Translation of "una norma" in English


How to use "una norma" in sentences:

Ho deciso di violare una norma federale... secondo la quale devo accampare a 1, 5 km...
I have decided to violate a federal rule which states I must camp one mile...
Questa e una norma rispettata in tutti i Paesi civili del mondo.
This is, after all, a norm which is expected in all civilized countries of the world.
Considerata la crescente incidenza delle lesioni causate da questi dispositivi, gli Stati membri hanno chiesto che venisse definita a livello UE una norma di sicurezza.
Given the rising incidence of injuries caused by this equipment, Member States requested that a safety standard be set at EU level.
In seguito al voto odierno del Parlamento il nuovo regolamento dell’UE sul roaming diverrà una norma direttamente applicabile da tutti i 27 Stati membri a partire dal 1° luglio 2009.
Following today's Parliament vote, the new EU Roaming Regulation will become directly applicable law throughout all 27 EU Member States on 1 July 2009.
La maggior parte dei paesi dell'UE ha optato per una norma in base alle quale, in qualità di dipendente pubblico, paghi le tasse solo nel tuo paese "di appartenenza".
Most EU countries have opted for the rule whereby, as a civil servant, you pay taxes only in the "home" country.
La legge applicabile alle adozioni è disciplinata in una norma speciale, la legge 54/2007 sulle adozioni internazionali.
The law applicable to married people’s property is regulated in the Act on certain International Questions relating to Property Relations between Spouses or Cohabitants.
Ordine pubblico del foro L’applicazione di una norma della legge di un paese designata dal presente regolamento può essere esclusa solo qualora tale applicazione risulti manifestamente incompatibile con l’ordine pubblico del foro.
The application of a provision of the law of any country specified by this Regulation may be refused only if such application is manifestly incompatible with the public policy (ordre public) of the forum.
Le date rispettivamente iniziale e finale di ammissibilità della spesa dovrebbero essere definite in modo da garantire una norma equa e uniforme applicabile all'attuazione dei fondi SIE in tutta l'Unione.
The starting and closing dates for the eligibility of expenditure should be defined so as to provide for a uniform and equitable rule applying to the implementation of the ESI Funds across the Union.
La Commissione incentiva l'utilizzo di una norma tecnica comune inserendo lo standard DVB-H nell'elenco delle norme dell'Unione europea (UE).
Furthermore, the Commission intends to add DVB-H to the EU's official list of standards published in the Official Journal of the European Union.
Per quanto attiene alle coppie di fatto non esiste una norma di diritto internazionale privato spagnolo (il che implica, in linea di principio il ricorso all'analogia).
There is no provision in Spanish private international law for unmarried couples (which means, in principle, resorting to analogy).
Quando si fa riferimento a una norma europea o, in mancanza di quest’ultima, alla norma nazionale, dovrebbero essere prese in considerazione dalle amministrazioni aggiudicatrici le offerte basate su altre soluzioni equivalenti.
Where reference is made to a European standard or, in the absence thereof, to a national standard, tenders based on equivalent arrangements should be considered by contracting authorities.
L’articolo 10 TFUE contiene, come osservato dall’avvocato generale Wahl nella causa Z (12), una norma generale che esprime un particolare obiettivo politico perseguito dall’Unione europea.
Article 10 TFEU contains, as Advocate General Wahl observed in Z, (12) a general clause which articulates a particular policy aim to which the European Union is committed.
Una norma europea specifica sugli audit energetici è attualmente in fase di elaborazione.
A specific European standard on energy audits is currently under development.
Pertanto, la presente direttiva dovrebbe prevedere una norma che in talune circostanze conceda al professionista un periodo di tempo ragionevole supplementare.
Therefore, a rule which grants an additional reasonable period of time to the trader in certain circumstances should be provided for in this Directive.
Prima di tutto, dovresti sapere che la concentrazionequesto ormone aumenta durante la gravidanza e questo è considerato una norma assoluta.
First of all, you should know that the concentrationthis hormone increases during pregnancy, and this is considered an absolute norm.
L'organizzazione ISO ha elaborato una norma internazionale basata sul design Volvo, la ISO 23727.
The ISO organisation has created an international standard based on the Volvo design, ISO 23727.
E' una norma non scritta, George.
it's an unwritten rule of etiquette, george.
Non è a vta di una norma e adolescente.
How austere it was? This isn't the life of a normal teenager.
Nel 2016 la Commissione proporrà una norma dell'Unione sulla gestione delle frontiere, per garantire un livello elevato e uniforme di controllo di tutti gli aspetti delle frontiere esterne dell'Unione.
In 2016, the Commission will put forward a Union Standard for Border Management to secure a high and uniform standard in the control of all aspects of the Union's external borders.
Per i prodotti elencati nell'allegato VII, parte A, non soggetti a una norma di commercializzazione specifica, sono considerati rappresentativi i prezzi dei prodotti conformi alla norma di commercializzazione generale.
For products listed in Part A of Annex VII that are not covered by a specific marketing standard, prices of products complying with the general marketing standard shall be deemed to be representative.
Di conseguenza, se le questioni sollevate vertono sull’interpretazione o sulla validità di una norma giuridica dell’Unione, la Corte è, in via di principio, tenuta a statuire.
Consequently, where the questions submitted concern the interpretation or the validity of a rule of EU law, the Court is in principle bound to give a ruling.
Dalla data di inizio del periodo di coesistenza è possibile usare una norma armonizzata per redigere una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione che rientra nel suo ambito di applicazione.
From the date of the beginning of the coexistence period it shall be possible to use a harmonised standard to make a declaration of performance for a construction product covered by it.
46 Detti elementi riguardano la violazione, nella decisione di cui sopra, di una norma di diritto sostanziale, nonché la violazione, nell’ambito del procedimento che ha condotto alla citata decisione, di garanzie di ordine procedurale.
46 Those matters concern the breach, in that judgment, of a rule of substantive law and the breach, in the procedure which led to that judgment, of procedural safeguards.
L'Unione può fissare una norma internazionale su una tassazione moderna ed efficiente delle società adottando un tale sistema.
The Union can establish an international standard for modern and efficient corporate taxation by adopting such a system.
L'applicazione di una norma della legge designata dalla presente convenzione può essere esclusa solo se tale applicazione sia manifestamente incompatibile con l'ordine pubblico del foro.
The application of a rule of the law of any country specified by this Convention may be refused only if such application is manifestly incompatible with the public policy ('ordre public`) of the forum.
Pertanto, anche se tutte le ragazze si lamentano di avere dolori al petto prima delle mestruazioni e considerano un tale sintomo una norma, si consiglia comunque di visitare uno specialista.
Therefore, even if all girlfriends complain that they have chest pain before menstruation, and consider such a symptom a norm, it is still recommended to visit a specialist.
Obiezione formale a una norma armonizzata
Formal objection to a harmonised standard
Ciò significa che si presume che i prodotti siano conformi ai requisiti previsti dalle misure di esecuzione, quando sono sottoposti a prova con una norma armonizzata.
This means that the products are presumed to comply with the requirements covered by implementing measures, when tested using a harmonised standard.
Purché esista un documento per la valutazione europea, può essere rilasciata una valutazione tecnica europea anche nel caso in cui sia stato rilasciato un mandato relativo ad una norma armonizzata.
Provided that there is a European Assessment Document, a European Technical Assessment may be issued even in the case where a mandate for a harmonised standard has been issued.
Il lavoro delle istituzioni è finalizzato all'osservazione e al trattamento dei pazienti con una norma di sviluppo mentale e patologia.
The work of the institutions is aimed at the observation and treatment of patients with a norm of mental development and pathology.
Nel quadro di tale sorveglianza del mercato dovrebbe essere stabilita una netta distinzione tra la contestazione di una norma armonizzata che conferisce una presunzione di conformità ad una macchina e la clausola di salvaguardia relativa ad una macchina.
In the context of market surveillance, a clear distinction should be established between the disputing of a harmonised standard conferring a presumption of conformity on machinery and the safeguard clause relating to machinery.
Cerchiamo di capire questa situazione e scopriamo perché dopo il sesso è possibile scaricare scarico marrone. In quali casi è questa una norma?
Let's try to understand this situation and find out why after sex, brown discharge is possible. In which cases is this a norm?
151 Ne consegue che la Schneider deduce la violazione di una norma intesa a conferire diritti ai singoli.
151 It follows that Schneider is alleging breach of a rule intended to confer rights on individuals.
11) «norma armonizzata, una norma adottata da uno degli organismi europei di normalizzazione di cui all'allegato I della direttiva 98/34/CE, in seguito a una richiesta formulata dalla Commissione conformemente all'articolo 6 di tale direttiva;
‘harmonised standard’ means a standard adopted by one of the European standardisation bodies listed in Annex I to Directive 98/34/EC, on the basis of a request issued by the Commission, in accordance with Article 6 of that Directive;
In passato però occorrevano diversi anni per sviluppare una norma europea, ragion per cui certe norme si sono trovate ad arrancare dietro tecnologie in rapida evoluzione.
But in the past, it took several years to develop a European standard so that some standards have lagged too far behind rapidly evolving technologies.
Un adeguato Magister Technologiae o una qualifica equivalente di una norma equivalente.
An appropriate Magister Technologiae or an equivalent qualification of an equivalent standard.
Modifica delle direttive 90/435/CEE(17), 2003/49/CE e 2005/19/CE del Consiglio e di altre pertinenti normative dell'Unione nonché introduzione di una norma generale antiabuso
Amend Council Directives 90/435/EEC(17), 2003/49/EC and 2005/19/EC and other relevant Union legislation and introduction of a general anti-abuse rule
I disturbi del sonno appaiono impercettibilmente e sono percepiti come una norma, ma solo per il momento.
Sleep disorders appear imperceptibly and are perceived as a norm, but only for the time being.
La valutazione sulle condizioni tecniche del veicolo dovrebbe essere armonizzata a livello UE e affinché ciò sia possibile, le carenze rilevate dovrebbero essere valutate secondo una norma comune.
The judgement about the technical condition of a vehicle should be harmonised across the EU and for that to be possible, the failures detected should be assessed according to a common standard.
b) all'ispezione e alla verifica per controllare se una norma o una serie di orientamenti sono applicati, se le registrazioni sono accurate e se gli obiettivi di efficienza ed efficacia sono raggiunti;
(b)inspection and verification to check whether a standard or set of guidelines is being followed, records are accurate, and efficiency and effectiveness targets are being met;
Qualora il fabbricante utilizzi una norma armonizzata o una SC relativa a un sistema di gestione della qualità, l'organismo notificato ne verifica la conformità con dette norme o SC.
Where the manufacturer uses a harmonised standard or CS related to a quality management system, the notified body shall assess conformity with those standards or CS.
Tale disposizione potrebbe così, in mancanza di una norma speciale prevista a tal fine, fondare un diritto, per i funzionari comunitari a riposo, di stabilirsi nello Stato membro di loro scelta.
That provision could thus, in the absence of any specific rule on the subject, form the basis of a right for retired Community officials to establish themselves in the Member State of their choice.
Abbiamo introdotto una norma fiscale che svincola il bilancio dal prezzo del petrolio.
We introduced a fiscal rule that de-linked our budget from the oil price.
Era una norma di legge complicata, molte parti mobili.
It was a complicated piece of legislation, a lot of moving parts.
Avevano bisogno di creare una norma che diceva che quando si faceva un esperimento, si doveva pubblicare non solo l'affermazione, ma anche come era stato eseguito l'esperimento.
They needed to create a norm which said, when you do an experiment, you have to publish not just your claims, but how you did the experiment.
È una norma. È una norma sociale.
It's a norm. It's a social norm.
Ma è un tipo particolare di norma sociale, perché è una norma sociale che vuole dirci con chi possiamo rapportarci e con chi non dovremmo.
But it's a special kind of social norm, because it's a social norm that wants to tell us who we can relate to and who we shouldn't relate to.
Tolomeo III istituì una norma per cui ogni nave che si fermava ad Alessandria doveva donare i suoi libri per farne una copia.
Ptolemy III instituted a policy requiring any ship that docked in Alexandria to turn over its books for copying.
Ed è diventato ormai una norma culturale mandare a scuola i nostri figli per essere capaci di fare questa differenziazione.
And this has become such a cultural norm that we actually school our children for them to be capable to do this cleavage.
1.9540379047394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?